Obowiązujące nazwy polskich miejscowości i ich odmiana
Formę żeńską nakazuje rozporządzenie Ministra Administracji w Cyfryzacji, które zawiera „Wykaz nazw miejscowości i ich części”. Są tam podane obowiązujące nazwy polskich miejscowości oraz ich odmiana. Językowo obie formy (żeńska i męska) mogą być poprawne, ale pełnią różne funkcje. Nazwa urzędowa jest formą standardową, ogólnopolską i formalną, natomiast nazwa regionalna jest formą potoczną, lokalną i nieformalną. Dotyczy to wielu miejscowości w Polsce.
Zasady te są skomplikowane nawet dla większości Polaków, a co tu mówić o cudzoziemcach.
Deklinacja nazwy miejscowości Sarnowa:
Mianownik (co?) : Sarnowa
To jest moja Sarnowa.
Nasza Sarnowa jest piękna.
Dopełniacz (czego?) : Sarnowej
Jadę do mojej Sarnowej.
Do naszej Sarnowej jest długa droga.
Celownik (czemu?) : Sarnowej
Zrobiłem piękne zdjęcia mojej Sarnowej.
Widziałem wystawę poświęconą naszej Sarnowej.
Biernik (co?) : Sarnową
Wszyscy podziwiają moją Sarnową.
Niedługo odwiedzimy naszą Sarnową.
Narzędnik (z czym?) : Sarnową
Bardzo tęsknię za moją Sarnową.
Przed naszą Sarnową jest świetlana przyszłość.
Miejscownik (o czym?) : Sarnowej
Często opowiadam o mojej Sarnowej.
Poznaliśmy nowe fakty o naszej Sarnowej.
Wołacz (o!): Sarnowa
Moja piękna Sarnowa!
Sto lat, nasza ukochana Sarnowa!
Różnica w odmianie nazw
Nie wszystkie nazwy miejscowości w formie żeńskiej mają taką samą odmianę. Przykładem może być właśnie Sarnowa i Dąbrowa, miejscownik się różni: Sarnowa (w Sarnowej), ale Dąbrowa (w Dąbrowie). Różnica wynika z ich różnego pochodzenia gramatycznego i przypisania do innych wzorców odmiany.
Dlaczego „w Sarnowej”?
Nazwa Sarnowa odmienia się według wzorca przymiotnikowego (tak jak przymiotnik ładna - ładnej). Nazwy miejscowości zakończone na -owa, -ewa czy -ina historycznie wywodzą się od przymiotników dzierżawczych (wskazujących na właściciela). Współcześnie większość nazw o tym zakończeniu na stałe przeszła do deklinacji przymiotnikowej. Dlatego mówimy: mieszkam w Sarnowej, jadę do Sarnowej. Forma „w Sarnowie” jest uznawana za błędną, ponieważ sugerowałaby męską nazwę miejscowości (np. Sarnów), a nie żeńską Sarnowa
Dlaczego „w Dąbrowie”?
Nazwa Dąbrowa odmienia się według wzorca rzeczownikowego (tak jak rzeczownik pospolity trawa - trawie). Wyraz „dąbrowa” jest pierwotnie rzeczownikiem pospolitym oznaczającym las dębowy. Nazwy miejscowości, które są identyczne z rzeczownikami pospolitymi, zachowują ich odmianę rzeczownikową. Dąbrowa (podobnie jak np. Częstochowa czy Warszawa) to nazwy, które mimo zakończenia na -owa lub -awa zachowały tradycyjną postać rzeczownikową w odmianie (stąd: w Dąbrowie, do Dąbrowy, a nie „w Dąbrowej”).
Pochodzenie nazwy „Sarnowa”
Pierwsze wzmianki o Sarnowej (forma prawidłowa) pochodzą z 1076 i 1110 roku. W 1136 r. została wymieniona w bulli papieża Innocentego. Najstarsza wzmianka mówiąca o Sarnowej jako mieście pochodzi z 1262 r. Inni badacze podają jednak rok 1407, jako pewną datę, kiedy to Sarnowa otrzymała lokację miejską na prawie magdeburskim (pod nazwą Sarnowce). 1 stycznia 1973 r. obszar Sarnowy włączono do miasta Rawicza.
Nazwa miejscowości Sarnowa najprawdopodobniej pochodzi od słowa „sarna”, wskazując na obfitość tych zwierząt w okolicy lub związany z nimi topograficzny charakter terenu, co było typowe dla nazewnictwa miejscowego w Polsce.
Źródła: Archiwum „Życia Rawicza”, nlp.actaforte.pl, Wikipedia, polszczyzna.pl, eodmiany.pl
Komentarze (0)
Wysyłając komentarz akceptujesz regulamin serwisu. Zgodnie z art. 24 ust. 1 pkt 3 i 4 ustawy o ochronie danych osobowych, podanie danych jest dobrowolne, Użytkownikowi przysługuje prawo dostępu do treści swoich danych i ich poprawiania. Jak to zrobić dowiesz się w zakładce polityka prywatności.